Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

Chương 121: C121: Chương 121



Vượt ngàn núi, vượt ngàn sông

*

Bộ tộc tiên cá trỗi dậy cả ngày lẫn đêm, dừng bước khi trời tối.

So với chuyến đi lúng túng lần trước, lần này Vân Khê và Thương Nguyệt ở cùng một nhóm, dễ và an toàn hơn rất nhiều. Các nàng tiên cá thường chọn cách cập bến một hòn đảo gần đó, sống ven biển, câu cá để kiếm ăn, ngủ trên mặt đất, vì “có nhiều cá” nên họ không phải lo lắng bị động vật trên đảo tấn công.

Sau khi lên bờ, Vân Khê thường đi kiếm củi, nhóm lửa, nướng đồ ăn, khi ngủ phải nhìn ánh lửa mới ngủ được.

Những nàng tiên cá tham gia cùng đội trong cuộc di cư đều chưa nhìn thấy lửa, nhưng khi nhìn thấy ngọn lửa, họ lập tức sợ hãi, lần lượt nhảy xuống nước.

Tình Thiên, Thương Nguyệt và những người khác a a như muốn giải thích, nhưng một số nàng tiên cá dường như không thể hiểu, đồng tình với hành vi tạo lửa của cô nên bơi đi, không muốn ở lại cùng họ.

Vân Khê thấy vậy nhún vai: “Nếu họ nếm qua mùi vị của thịt nấu chín, có lẽ sẽ có thể tiếp nhận được.”

Trong quá trình di cư, các nàng tiên cá đều trực tiếp ăn sống.

Vân Khê cũng không ngại ăn sống, nhưng khi có lửa, cô lại chọn thực phẩm nấu chín an toàn hơn.

Vào thời điểm này trong năm, nhiệt độ chênh lệch giữa ngày và đêm rất lớn, gió biển về đêm vẫn hơi lạnh, những nàng tiên cá không sợ lửa sẽ đến giữ ấm. Những nàng tiên cá sợ lửa nhưng không bơi đi lúc đầu ở rất xa, nhưng khi ở bên nhau nhiều hơn và nhìn thấy lửa thường xuyên hơn, họ dần trở nên bớt ghê tởm hơn, cố gắng đến gần hơn để giữ ấm.

Vân Khê cũng nói đùa với họ: “Hãy thích nghi và chấp nhận những điều mới đi. Những gen như mọi người có cơ hội được truyền lại cao hơn.”

Mặc dù, họ không hiểu gì cả.

Vân Khê nhìn bộ dáng của họ, sau đó nhìn về phía biển rộng bao la.

Đi về phía nam, liệu có thể tìm thấy lục địa Châu Phi không? Có thể tìm thấy dấu vết của người cổ đại chứ?

Nhưng cho dù có, cô cũng không có điểm gì chung với họ, họ không khác gì tiên cá, nhưng bề ngoài nhìn gần giống cô hơn, có lẽ họ sẽ nấu chín cô vì da non thịt mịn…

Vân Khê cúi đầu, thoáng nhìn thấy chân mình.

Ôi, không còn có thể gọi là thịt mỏng da mềm nữa.

Bàn chân này đã giẫm phải gai, băng qua rừng rậm, để lại những vết xước, bị phồng rộp do tia lửa trại, đi trong băng tuyết, nứt hết cả da… Có nhiều vết sẹo, nông và mờ nhạt, không thể xóa được. Nhiều lần tưởng chừng như cô sẽ chết nhưng vẫn sống sót cho đến bây giờ.

Cô đã đánh giá thấp khát vọng sinh tồn của cơ thể con người, đồng thời cũng đánh giá thấp khát vọng sống sót của bản thân.

Tất nhiên, ngoài khát vọng sống sót còn có tình yêu sâu sắc của Thương Nguyệt, luôn ở bên cô, mang đến hơi ấm cho cô.

Ngay cả khi di cư, lúc nghỉ ngơi, Thương Nguyệt cũng vào rừng hái trái cây rừng mà cô thích, hoặc bắt gà lôi nướng cho cô ăn.

Nhưng loại thời gian này không thường xuyên lắm, Thương Nguyệt muốn cùng bộ tộc của mình đi câu cá trên biển, mỗi lần về thì trời đã tối, Vân Khê cũng không muốn nàng vào rừng đầy rủi ro.

Hầu như mỗi hòn đảo đều có hệ sinh thái khác nhau, Vân Khê nhìn thấy một số sinh vật kỳ lạ, chẳng hạn như một con rùa khổng lồ bò trên bãi biển và một con vượn cao ba mét trong rừng…

Khi con vượn nhìn thấy cá lên bờ, nó đã khéo léo trốn vào rừng kịp thời, Vân Khê chỉ nhìn thấy lưng và những dấu chân khổng lồ mà nó để lại trên bãi biển.

Rùa vừa mới bò từ bãi biển xuống thì đụng phải nàng tiên cá đang chuẩn bị cập bờ, bị nàng tiên cá vây lấy, coi như bữa tối.

Vân Khê nhìn miếng thịt Thương Nguyệt đưa cho, thở dài: “Đây là sinh vật chị chỉ thấy trong sách…”

Có chút tiếc nuối nhưng cũng không ngăn được cô no bụng.

Cô còn xin cái mai rùa rộng hơn hai mét, dài gần ba mét, cô có thể nằm trong đó.

Tham Khảo Thêm:  Chương 69: Chương 69:

Rùa có thói quen xây tổ, đào hố trên bãi biển để đẻ trứng, các nàng tiên cá đào khắp bãi biển, đào ra hàng chục quả trứng rùa.

Vân Khê lại có một bữa trứng nướng ngon lành nữa.

Trên một số hòn đảo, Vân Khê nhìn thấy hàng chục con chó sói giống như sói lang thang ở vùng ngoại ô trong rừng, chúng thường di chuyển theo nhóm, với một thủ lĩnh mạnh mẽ là sói, theo sau là một hàng sói.

Vân Khê phát ra những tiếng “tắc tắc tắc” với chúng, bầy sói cũng không thèm nhìn cô, chỉ nhìn chằm chằm vào tiên cá, ánh mắt rực lửa.

Sói sẽ săn những con vật lớn hơn mình gấp mấy lần, đúng lúc chúng lo lắng sẽ tấn công bất ngờ thì giây tiếp theo lại thấy chúng chạy sâu vào rừng, không thèm quay đầu lại.

Đêm đó, Vân Khê đốt lửa mạnh hơn để ngăn bầy sói lẻn vào ban đêm.

Trong số những con sói có một cảm giác phân cấp rõ ràng, số lượng sói trong một đàn khoảng mười con, phần lớn là những đơn vị gia đình, chúng cũng là những sinh vật chung thủy một vợ một chồng, nhưng sau khi vợ/chồng chết đi, chúng sẽ tìm một bạn đời khác. Từ góc độ sinh tồn, điều này thực sự có lợi hơn cho việc sinh sản của tộc đàn. Khi mùa đông lạnh giá đến, khó tìm được thức ăn, bầy sói cũng sẽ tụ tập lại với nhau để giữ ấm, số lượng của chúng sẽ tăng lên, trong cuộc đại di cư, số lượng thậm chí có thể lên tới hàng trăm con.

Điều này có phần giống với nàng tiên cá, họ thường sống thành từng nhóm nhỏ hoặc thậm chí thành cặp đôi. Vào mùa đông hoặc trong những cuộc di cư lớn, họ rúc vào nhau để sưởi ấm. Tuy nhiên, giữa các nàng tiên cá không có người đứng đầu rõ ràng, chỉ ôm nhau để sưởi ấm. Hành vi di cư theo nhóm cũng giống với việc di cư của các loài chim di cư, mục đích di chuyển theo nhóm là để nâng cao tính an toàn và hiệu quả, vì vậy trong quá trình di cư, nhóm nàng tiên cá ngày càng đông hơn, cuối cùng, có trăm nàng tiên cá bôn ba cùng họ.

Khi nghỉ ngơi vào ban đêm, hàng trăm nàng tiên cá sống trên bãi biển, Vân Khê ngồi trước đống lửa, dùng mắt quét các nàng tiên cá, tìm thấy một nàng tiên cá trên mặt không có vảy khác, đồng thời cũng tìm thấy một nàng tiên cá khác không có vảy trên mặt và cả trên tay.

Có lẽ, không giống như hầu hết các nàng tiên cá ít nhiều bị phân biệt đối xử và bắt nạt, những nàng tiên cá có vảy nhỏ này thường ngủ cùng nhau.

Sau khi nàng tiên cá có bạn đời, nó chỉ xoay quanh bạn đời của mình. mặc dù trên mặt Thương Nguyệt và Kinh Trập không có vảy, nhưng ngày thường cũng không tiếp xúc nhiều với nhau, phần lớn thời gian Thương Nguyệt đều a a a a, tương tác với Vân Khê.

Bây giờ có thêm hai nàng tiên cá ít vảy hơn, tâm trạng của Kinh Trập hiển nhiên cao hơn rất nhiều, thời gian ở bên họ càng ngày càng nhiều, ban đêm không chỉ cùng nhau nằm ngủ mà còn cùng nhau bơi lội, quay cuồng trong nước.

Vân Khê nhận thấy rằng những nàng tiên cá có ít vảy này dường như có nhu cầu xã hội mạnh mẽ hơn những nàng tiên cá khác. Trong đội có rất nhiều nàng tiên cá độc thân, ngoài việc săn bắn và di cư cùng những nàng tiên cá khác, họ hầu như không giao tiếp với những nàng tiên cá khác khi nghỉ ngơi, thà chơi đùa một mình với chiếc đuôi trong tay.

Sau khi đội lớn mạnh, các nàng tiên cá trở nên dễ thấy hơn trong mắt thiên địch.

Chính vì thế, khi lội xuống biển, chúng gần như không bao giờ nổi lên, chỉ khi cảm thấy an toàn, chúng mới cùng nhau nổi lên, giống như những chú cá heo, lao lên không trung, bắn tung tóe thành từng mảnh trên mặt biển, tạo thành một mảng sóng trắng như tuyết.

Để đi cùng Vân Khê trên chiếc bè tre, Thương Nguyệt đã ở gần biển.

Khi thời tiết yên tĩnh, Vân Khê sẽ nhảy lên lưng nàng, chơi đùa trên biển.

Thỉnh thoảng, họ gặp phải thời tiết xấu với gió lớn, sóng mạnh, mưa lớn, những nàng tiên cá khác sợ sấm sét, lần lượt lặn xuống vùng biển sâu, Thương Nguyệt lo lắng cho Vân Khê, không muốn lặn xuống cùng, bảo vệ chiếc bè tre thật chặt.

Tham Khảo Thêm:  Chương 171: Ngoại truyện 2

Nàng cũng sợ hãi theo bản năng, vừa nghe tiếng sấm vang, cơ thể nàng run lên, một đợt sóng ập vào người, chiếc bè tre nhỏ bé hoàn toàn không chịu nổi nên nàng cõng một người và một mèo ở phía sau, nhìn xung quanh, tìm một hòn đảo nhỏ ở tạm, dừng đi.

Ban đầu các nàng muốn đợi cho đến khi cơn bão dịu bớt rồi mới bắt kịp đội tiên cá, nhưng không ngờ, Tình Thiên và chúng nó ngoi lên từ biển sâu, đặt chân lên bờ biển, cùng họ chờ cơn bão đi qua.

Vân Khê vốn đang rúc vào dưới mai rùa để tránh mưa, bây giờ nhìn thấy nàng tiên cá đã cùng mình vào bờ, thay vì trú mưa trong mai rùa, cô cũng chui ra khỏi mai, tắm mưa cùng mọi người.

Cuộc hành trình không hề thuận buồm xuôi gió, một số nàng tiên cá sẽ bị thương khi đi săn, cuối cùng chết vì vết thương. Vân Khê thấy vậy, đưa cho Thương Nguyệt con dao tự vệ của mình, bảo Thương Nguyệt mang theo. Một số nàng tiên cá mệt mỏi vì phải di chuyển đường dài, không muốn tiến về phía trước nên dừng lại ở một hòn đảo, lần khác, khi họ lần lượt cập bến, đã bị chim đại bàng tấn công.

Con đại bàng gầm lên, sượt đầu một nàng tiên cá nhỏ, xé nó thành từng mảnh.

Khi con chim khổng lồ chộp lấy một miếng thịt và chuẩn bị bay đi, Thương Nguyệt đã nhảy lên, tóm lấy một móng vuốt của nó, dùng sức nặng của cơ thể kéo nó xuống.

Nó buông miếng thịt băm trong móng vuốt ra, chuẩn bị xé Thương Nguyệt, những nàng tiên cá khác đã học cách sử dụng thương gỗ và đã biết cách cầm lấy, thấy vậy, họ nhảy lên, dùng móng vuốt có màng tóm lấy nó, toàn bộ tộc cá đều treo trên đó.

Nó bị hơn chục nàng tiên cá kéo đi, văng tung tóe, đột nhiên rơi xuống biển, càng ngày càng có nhiều nàng tiên cá đè lên nó, kéo thật chặt trong biển, kéo về phía vùng nước sâu, tay cầm dụng cụ. Nàng tiên cá chào đón nó bằng những ngọn giáo gỗ và dụng cụ bằng đá, ngay lập tức, máu đỏ và máu xanh phân tán trong nước.

Vân Khê đã lên bờ, nhìn thấy cuộc chiến trên bãi cạn, cô nhìn quanh tìm kiếm bóng dáng của Thương Nguyệt, nàng tiên cá vừa mới lên bờ cũng lại xuống nước tham gia trận chiến.

Vân Khê sợ hãi, nhưng không nhìn rõ tình huống dưới nước, cô chạy tới mép nước, lặn xuống nước, ở trong nước biển, cô khó có thể mở mắt, cay cay, không nhìn rõ là cái gì. Cô nổi lên mặt biển, lúc này, cách đó không xa có hàng trăm nàng tiên cá đang trôi nổi trên mặt biển, đều phát ra những tiếng kêu the thé về phía bầu trời.

Lúc này, tiếng kêu chiến thắng vang lên chói tai.

Sau đó, họ kéo xác con đại bàng lên bờ.

Nhưng Vân Khê vẫn không nghe thấy tiếng của Thương Nguyệt. Cô lo lắng kêu lên, nắm lấy cánh tay một nàng tiên cá, không quan tâm nó có hiểu được tiếng người hay không: “Thương Nguyệt đâu? Thương Nguyệt của tôi đâu rồi?”

Nàng tiên cá không hề làm hại Vân Khê, nó a a, quay trở lại biển, móc ra một đoạn đuôi nàng tiên cá cho Vân Khê.

Vân Khê ôm miếng thịt nát, hai mắt mở to, đầu óc nhất thời trống rỗng, cả thế giới đều im lặng, trong phút chốc, cơ thể cô mất hết cảm giác, toàn thân chìm thẳng xuống biển, rồi lại có một lực rất mạnh kéo cô dậy.

Cô định thần lại, nhìn thấy Thương Nguyệt xuất hiện trước mặt mình, sửng sốt một lúc, nhưng Thương Nguyệt nhét rất nhiều mảnh đuôi nàng tiên cá vào trong lòng Vân Khê, lẩm bẩm: “Chôn đi, chôn đi…”

Sau đó, nàng lại lặn xuống để trục vớt thi thể những người bạn đồng hành của mình.

Vân Khê giật mình tỉnh táo lại, cô gần như còn tưởng rằng nàng tiên cá vừa nhét vào mình những mảnh thi thể của Thương Nguyệt! Trong lúc nhất thời, cô đầy đau đớn, cũng sợ đến mức không nói nên lời.

Cô ôm những mảnh xác của nàng tiên cá, đào một cái hố trên bãi biển, hoảng một lúc mới lấy lại được ý thức, lau nước mắt trên mặt. Ý thức trong cơ thể dường như vừa mới hồi phục, cô ngửi thấy mùi máu tanh nồng nặc, nghe thấy tiếng đuôi nàng tiên cá kéo lê trên bãi cát bên cạnh, tiếng sóng vỗ vào bờ.

Tham Khảo Thêm:  Chương 998: Rồng không sinh ra Rùa

Mọi thứ trở lại bình lặng, chỉ còn những mảnh vụn trôi nổi trên biển và xác của con chim khổng lồ trên bãi biển cho thấy sự bi kịch của trận chiến.

Thương Nguyệt và Tình Thiên thu được rất nhiều mảnh, trong đó có không chỉ một nàng tiên cá, họ đã cố gắng ghép lại hình dáng ban đầu nhưng không thể.

Sau khi Vân Khê đào hố, cô chôn những mảnh vỡ và chất một đống đá để tránh bị động vật khác đào ra ăn thịt.

Có một con dao găm cắm vào cổ họng con chim khổng lồ, Thương Nguyệt rút con dao găm ra, lau máu trên đó rồi đưa lại cho Vân Khê.

Vân Khê lắc đầu: “Chị cho em, là của em.”

Chính Thương Nguyệt đã nhanh chóng quyết định, nghĩ ra cách dùng thân mình kéo con chim khổng lồ xuống nước, dũng cảm, không hề sợ hãi.

Bàn tay của nàng không có màng cũng chẳng có vảy, nhưng giống như con người, nàng có một đôi bàn tay đầy trí tuệ và sáng tạo.

Đêm nay họ mở tiệc. Khi mối đe dọa được loại bỏ, một số nàng tiên cá ở lại đảo và ngừng di cư cùng họ.

Số lượng nàng tiên cá lên đường vào ngày hôm sau ít hơn một phần ba.

Vân Khê cảm thấy khí hậu ở đây không đủ ấm nên đành phải tiếp tục đi về phía nam, tốt nhất là ở gần xích đạo.

Nhưng nàng tiên cá không phải lúc nào cũng hướng về phía nam, có khi bơi về phía tây, Vân Khê dần không còn phân biệt được đang bơi về hướng nào.

Chuyến đi mấy ngày qua cộng với cơn bão dữ dội cách đây không lâu và cú sốc thăng trầm đã khiến cô gần như cạn kiệt sức lực.

Tất nhiên, sau ngần ấy năm, thể lực của cô không còn tốt như lúc đó.

Những ngày tiếp theo, cô nằm trên bè tre và ngủ cả ngày.

Vượt ngàn núi, qua ngàn sông, Vân Khê dần cảm nhận được thời tiết càng ngày càng nóng. Thương Nguyệt hái một chiếc lá lớn trên đảo để che nắng cho cô.

Thời tiết càng nóng thì thảm thực vật trên các hòn đảo nơi họ đặt chân đến càng nhiều. Ngày càng có nhiều nàng tiên cá rời đội, chọn ở lại một hòn đảo nào đó.

Nhiều lần Vân Khê nhịn không được muốn nói với Thương Nguyệt, nếu không chúng ta nên dừng lại ở đây, không bơi nữa, nhưng cô xem mặt đoán ý, thấy Thương Nguyệt không có ý định dừng lại, giống như Tình Thiên và những người khác trong đội nên cô cũng không nói gì.

Trong thời buổi loạn lạc, sống chung với tộc có yếu tố an toàn cao hơn, tìm được một tộc khác sẵn sàng tiếp nhận mình không phải là điều dễ dàng. Hơn nữa, ở cùng nhau lâu như vậy, cuối cùng cũng có thể dùng ngôn ngữ cơ thể để giao tiếp với bọn họ, Vân Khê cũng không muốn rời đi.

Trong đội ngày càng có ít nàng tiên cá, cuối cùng chỉ còn lại khoảng hai mươi nàng tiên cá khởi hành từ Đảo Nhân ngư.

Hai nàng tiên cá ít vảy hơn ở lại với Kinh Trập. Cuối cùng, họ đặt chân đến một nơi không rõ đó là hòn đảo hay lục địa.

Cô không có ý định ngắm cảnh trên đảo, chỉ ngồi dưới đất định nghỉ ngơi thật tốt.

Có một vài tiên cá đi xem xét hoàn cảnh xung quanh, khi quay lại thì trò chuyện rôm rả, tựa như đang thảo luận.

Một lúc sau, Thương Nguyệt đi tới, nói với Vân Khê rằng mọi người dự định định cư ở đây.

Vân Khê nghe được tin tức, đầu tiên là mỉm cười với Thương Nguyệt, nói: “Cuối cùng chúng ta cũng có thể yên ổn——”

Lời còn chưa dứt, tầm mắt đã tối sầm rồi ngã xuống.

Tác giả có lời muốn nói:

Nhật ký nàng tiên cá: Tôi lại chuyển đến nhà mới. Tôi sẽ không bao giờ chuyển đi nữa. Bạn đời của tôi kiệt sức ngã quỵ rồi.

——–

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.